Spy X Family Ep 1

This deck contains a flashcard for every sentence (or partial sentence/phrase) from Spy X Family Episode 1.

Sample Cards

How long until we reach the embassy?

Taishikan made wa dore kurai ka ne.

Probably about 20 minutes or so...

Osoraku, nijuppun teido ka to...

Huh? The brakes...

Are? Bureeki ga...

Ah... Hey!

Ah... o... oi!

You! Ahead! Ahead!

Kimi! Mae! Mae!

In Ostania, a diplomat from our country died in...

Ousutania ni oite, waga kuni no gaikoukan ga jikoshi shita. Daga toukyoku wa, higashi no kyoku u ...

They are plotting a war against our Westalis. W...

Yatsura wa, waga Uesutarisu e no sensou o kuwadatete iru. Nanto shitemo, sono keikaku o tsukitome...

Let's leave it to him. Our most skilled agent.....

Kare ni makaseyou. Uchi de mottomo ude no tatsu eejento... Tasogare.

Spy X Family Ep 1 Flashcards

Looking to expand your skills in Japanese? Look no further! These flashcards are designed to help you learn and retain information in a fun and engaging way.

Study With Rememble

Study With Rememble

Rememble is a free flashcard app that helps you learn and retain information in a fun and engaging way. With Rememble, you can create your own flashcards or choose from thousands of pre-made decks in a variety of subjects.

Whether you're studying for a test, learning a new language, or just want to expand your knowledge, Rememble has you covered. Sign up today and start learning!

What's in this deck?

How long until we reach the embassy?

Taishikan made wa dore kurai ka ne.

Taishikan made wa dore kurai ka ne.

How long until we reach the embassy?

Probably about 20 minutes or so...

Osoraku, nijuppun teido ka to...

Osoraku, nijuppun teido ka to...

Probably about 20 minutes or so...

Huh? The brakes...

Are? Bureeki ga...

Are? Bureeki ga...

Huh? The brakes...

Ah... Hey!

Ah... o... oi!

Ah... o... oi!

Ah... Hey!

You! Ahead! Ahead!

Kimi! Mae! Mae!

Kimi! Mae! Mae!

You! Ahead! Ahead!

In Ostania, a diplomat from our country died in an accident. However, the authorities see it as an assassination by the Eastern far-right party.

Ousutania ni oite, waga kuni no gaikoukan ga jikoshi shita. Daga toukyoku wa, higashi no kyoku u seitou ni yoru, ansatsu to mite iru.

Ousutania ni oite, waga kuni no gaikoukan ga jikoshi shita. Daga toukyoku wa, higashi no kyoku u seitou ni yoru, ansatsu to mite iru.

In Ostania, a diplomat from our country died in an accident. However, the authorities see it as an assassination by the Eastern far-right party.

They are plotting a war against our Westalis. We must uncover their plan at all costs...

Yatsura wa, waga Uesutarisu e no sensou o kuwadatete iru. Nanto shitemo, sono keikaku o tsukitomeneba...

Yatsura wa, waga Uesutarisu e no sensou o kuwadatete iru. Nanto shitemo, sono keikaku o tsukitomeneba...

They are plotting a war against our Westalis. We must uncover their plan at all costs...

Let's leave it to him. Our most skilled agent... Twilight.

Kare ni makaseyou. Uchi de mottomo ude no tatsu eejento... Tasogare.

Kare ni makaseyou. Uchi de mottomo ude no tatsu eejento... Tasogare.

Let's leave it to him. Our most skilled agent... Twilight.

Here's the promised item.

Yakusoku no mono da.

Yakusoku no mono da.

Here's the promised item.

Evidence photos that the Foreign Minister wears a toupee. I also have the negatives.

Gaimu daijin ga zura da to iu shouko shashin. Nega mo aru.

Gaimu daijin ga zura da to iu shouko shashin. Nega mo aru.

Evidence photos that the Foreign Minister wears a toupee. I also have the negatives.

Well done. With this, we can force his resignation.

Yoku yatta. Kore de yatsu o jinin ni oikomeru. Tsugi mo, tanonda zo.

Yoku yatta. Kore de yatsu o jinin ni oikomeru. Tsugi mo, tanonda zo.

Well done. With this, we can force his resignation.

Now, hand over the promised item...

Saa, yakusoku no mono o watashite moraou ka...

Saa, yakusoku no mono o watashite moraou ka...

Now, hand over the promised item...

What? But just now...!

Eh? Iya... datte, ima...!

Eh? Iya... datte, ima...!

What? But just now...!

Ugh... I've been had!

Uuuu... yarareta!

Uuuu... yarareta!

Ugh... I've been had!

The man was a spy.

Otoko wa supai datta.

Otoko wa supai datta.

The man was a spy.

At that time, countries were engaged in fierce information wars beneath the surface.

Sekai kakkoku ga suimenka de, shiretsu na jouhousen o kurihirogete ita jidai.

Sekai kakkoku ga suimenka de, shiretsu na jouhousen o kurihirogete ita jidai.

At that time, countries were engaged in fierce information wars beneath the surface.

While using a hundred faces, he survived on that battlefield.

Otoko wa hyaku no kao o tsukaiwakenagara, sono senjou o ikinuite ita.

Otoko wa hyaku no kao o tsukaiwakenagara, sono senjou o ikinuite ita.

While using a hundred faces, he survived on that battlefield.

Hey, so my dad is throwing a fit about someone stealing his toupee photos. Makes no sense, so annoying.

Desa~, papa ga zura shashin o ubawareta toka itte yatsuatari shite kun no. Imi wakannai. Maji mukatsuku.

Desa~, papa ga zura shashin o ubawareta toka itte yatsuatari shite kun no. Imi wakannai. Maji mukatsuku.

Hey, so my dad is throwing a fit about someone stealing his toupee photos. Makes no sense, so annoying.

Hey, are you listening, Robert?

Nee, kiiteru, Robaato?

Nee, kiiteru, Robaato?

Hey, are you listening, Robert?

Hmm? Oh, tough luck.

N? Aa, sainan da ne.

N? Aa, sainan da ne.

Hmm? Oh, tough luck.

Wow... Haha...

Uwaa... hahaha...

Uwaa... hahaha...

Wow... Haha...

Hey, Robert. Someday, we should...

Nee nee, Robaato. Watashitachi mo itsuka...

Nee nee, Robaato. Watashitachi mo itsuka...

Hey, Robert. Someday, we should...

Karen, let's break up.

Karen, bokutachi wakareyou.

Karen, bokutachi wakareyou.

Karen, let's break up.

What?!

Ee?!

Ee?!

What?!

I don't feel any intelligence in your stories.

Kimi no hanashi ni wa chisei o kanjinai.

Kimi no hanashi ni wa chisei o kanjinai.

I don't feel any intelligence in your stories.

Well then, be happy.

Sore ja, o shiawase ni.

Sore ja, o shiawase ni.

Well then, be happy.

Ah... Wait! Robert! So suddenly... Robert!

Ah... chotto! Robaato! Sonna kyuu ni... Robaato!

Ah... chotto! Robaato! Sonna kyuu ni... Robaato!

Ah... Wait! Robert! So suddenly... Robert!

Sorry, Karen. I have no use for you and your father anymore.

Gomen yo, Karen. Kimitachi oyako ni mou you wa naku natta.

Gomen yo, Karen. Kimitachi oyako ni mou you wa naku natta.

Sorry, Karen. I have no use for you and your father anymore.

The Robert persona ends tonight.

Robaato to iu kamen mo kon'ya kagiri.

Robaato to iu kamen mo kon'ya kagiri.

The Robert persona ends tonight.

Marriage? Ordinary happiness? I discarded any attachment to such things the day I became a spy along with my identity.

Kekkon? Hitonami no shiawase? Sonna mono e no shuchaku wa, supai to natta hi mibunshou to tomo ni shobun shita.

Kekkon? Hitonami no shiawase? Sonna mono e no shuchaku wa, supai to natta hi mibunshou to tomo ni shobun shita.

Marriage? Ordinary happiness? I discarded any attachment to such things the day I became a spy along with my identity.

A cat meowing...

Nya~n...

Nya~n...

A cat meowing...

A C-code...

C angou ka...

C angou ka...

A C-code...

Soon, the train to Berlint will depart from platform 5.

Mamonaku, gobansen kara Bārinto yuki ga hassha itashimasu.

Mamonaku, gobansen kara Bārinto yuki ga hassha itashimasu.

Soon, the train to Berlint will depart from platform 5.

Hello. Or good evening, Twilight.

Konnichiwa. Arui wa konbanwa, Tasogare-kun.

Konnichiwa. Arui wa konbanwa, Tasogare-kun.

Hello. Or good evening, Twilight.

Thank you for your work on the previous mission. Thanks to you, the minister narrowly escaped death, which benefited our country.

Saki no ninmu gorō de atta. Okage de daijin wa inochibiroi shi, waga kuni ni totte ri to natta.

Saki no ninmu gorō de atta. Okage de daijin wa inochibiroi shi, waga kuni ni totte ri to natta.

Thank you for your work on the previous mission. Thanks to you, the minister narrowly escaped death, which benefited our country.

Now, onto your next mission.

Sate, sassoku tsugi no ninmu da.

Sate, sassoku tsugi no ninmu da.

Now, onto your next mission.

The target is Donovan Desmond, the leader of the National Unity Party, a dangerous man threatening East-West peace.

Hyōteki wa Kokka Tōitsu-tō sōsai, Donoban Dezumondo. Tōzai heiwa o obiyakasu kiken jinbutsu da.

Hyōteki wa Kokka Tōitsu-tō sōsai, Donoban Dezumondo. Tōzai heiwa o obiyakasu kiken jinbutsu da.

The target is Donovan Desmond, the leader of the National Unity Party, a dangerous man threatening East-West peace.

Your mission is to get close to him and uncover his suspicious activities. For that, first, get married and have a child.

Kimi no shimei wa kare ni chikazuki, sono fuwonna ugoki o saguru koto. Sono tame ni mazu, kekkon shite kodomo o kosaero.

Kimi no shimei wa kare ni chikazuki, sono fuwonna ugoki o saguru koto. Sono tame ni mazu, kekkon shite kodomo o kosaero.

Your mission is to get close to him and uncover his suspicious activities. For that, first, get married and have a child.

What?!

Hai?

Hai?

What?!

Desmond is cautious and rarely appears in public.

Dezumondo wa yōjin bukaku nakanaka omotebutai ni kao o dasanai.

Dezumondo wa yōjin bukaku nakanaka omotebutai ni kao o dasanai.

Desmond is cautious and rarely appears in public.

The only time he appears is at the prestigious school where his son attends, during regular social gatherings.

Yuiitsu arawareru no wa, musuko ga kayou meimonkō de teikiteki ni hirakareru konshinkai nomi.

Yuiitsu arawareru no wa, musuko ga kayou meimonkō de teikiteki ni hirakareru konshinkai nomi.

The only time he appears is at the prestigious school where his son attends, during regular social gatherings.

This also serves as a social venue where big names in politics and business gather.

Kore wa seizaikai no ōmono-tachi ga tsudou shakōba ni mo natte iru.

Kore wa seizaikai no ōmono-tachi ga tsudou shakōba ni mo natte iru.

This also serves as a social venue where big names in politics and business gather.

You are to enroll your child in this school and infiltrate the social gatherings. However, since the enrollment deadline is approaching, you have one week.

Kimi wa, kodomo o kono gakkō e nyūgaku sase, konshinkai e sen'nyū seyo. Nao, nyūgaku made no kigen ga sematte iru tame, yūyo wa isshūkan to suru.

Kimi wa, kodomo o kono gakkō e nyūgaku sase, konshinkai e sen'nyū seyo. Nao, nyūgaku made no kigen ga sematte iru tame, yūyo wa isshūkan to suru.

You are to enroll your child in this school and infiltrate the social gatherings. However, since the enrollment deadline is approaching, you have one week.

Make a child in seven days?!

Nanoka de kodomo o tsukure to?!

Nanoka de kodomo o tsukure to?!

Make a child in seven days?!

Passengers

Aa?

Aa?

Passengers

Pardon me.

Shikkei.

Shikkei.

Pardon me.

Operation Strix. This mission will be the key to protecting peace between East and West, and ultimately the world.

Operēshon Sutorikusu. Konji sakusen ga Tōzai no, hīte wa sekai no heiwa o mamoru kagi to naru.

Operēshon Sutorikusu. Konji sakusen ga Tōzai no, hīte wa sekai no heiwa o mamoru kagi to naru.

Operation Strix. This mission will be the key to protecting peace between East and West, and ultimately the world.

Nameless heroes, your efforts will never see the light of day. No medals, not even a mention in the newspaper. But remember that people's daily lives are built upon your sacrifices.

Kage naki eiyū yo, kimitachi eejento no katsuyaku ga hi no me o miru koto wa nai. Kunshō mo naku shinbun no katasumi ni noru koto mo nai. Daga sore demo, sono mukuro no ue ni, hitobito no nichijō ga naritatte iru koto o wasureru na.

Kage naki eiyū yo, kimitachi eejento no katsuyaku ga hi no me o miru koto wa nai. Kunshō mo naku shinbun no katasumi ni noru koto mo nai. Daga sore demo, sono mukuro no ue ni, hitobito no nichijō ga naritatte iru koto o wasureru na.

Nameless heroes, your efforts will never see the light of day. No medals, not even a mention in the newspaper. But remember that people's daily lives are built upon your sacrifices.

Very well.

Ii darō.

Ii darō.

Very well.

I, who have discarded my name and face... even if I have to play the role of a father with a child, I'll do it... all for a better world.

Na mo kao mo suteta kono 'tasogare'... komochi no chichi darō to enjite miseru... subete wa yori yoki sekai no tame ni.

Na mo kao mo suteta kono 'tasogare'... komochi no chichi darō to enjite miseru... subete wa yori yoki sekai no tame ni.

I, who have discarded my name and face... even if I have to play the role of a father with a child, I'll do it... all for a better world.

This is the family-type room. Comes with furniture, air conditioning and heating, and... uh, sir?

Kochira ga famirī taipu no o heya ni narimasu. Kagu-tsuki, reidanbō kanbi, sore to... ano, okyakusama?

Kochira ga famirī taipu no o heya ni narimasu. Kagu-tsuki, reidanbō kanbi, sore to... ano, okyakusama?

This is the family-type room. Comes with furniture, air conditioning and heating, and... uh, sir?

No bugs. Escape routes are secured.

(Kangae) Tochōki nashi. Tōsō keiro mo kakuho kanō.

(Kangae) Tochōki nashi. Tōsō keiro mo kakuho kanō.

No bugs. Escape routes are secured.

I'll decide on this place.

Koko ni kimemasu.

Koko ni kimemasu.

I'll decide on this place.

Well then, Mr. Forger, please sign here.

Dewa Fōjā-sama, kochira no shorui ni sain o.

Dewa Fōjā-sama, kochira no shorui ni sain o.

Well then, Mr. Forger, please sign here.

Lloyd Forger. Occupation: psychiatrist. That's my new life. A loving family, a happy home...

(Kangae) Roido Fōjā. Shokugyō seishin ka-i. Sore ga ore no atarashii jinsei. Aisuru kazoku, shiawase na katei...

(Kangae) Roido Fōjā. Shokugyō seishin ka-i. Sore ga ore no atarashii jinsei. Aisuru kazoku, shiawase na katei...

Lloyd Forger. Occupation: psychiatrist. That's my new life. A loving family, a happy home...

Isn't it nice, a new home for your family. Is your child a boy? A girl?

Ii desu ne, kazoku de shinkyo. Okosan wa otokonoko? Onnanoko?

Ii desu ne, kazoku de shinkyo. Okosan wa otokonoko? Onnanoko?

Isn't it nice, a new home for your family. Is your child a boy? A girl?

Ah, well... I'll decide that from now.

Aa, sore wa... kore kara kimemasu.

Aa, sore wa... kore kara kimemasu.

Ah, well... I'll decide that from now.

Huh?

He?

He?

Huh?

Children are a complete burden to a spy.

(Kangae) Supai ni totte wa mattaku no onimotsu da.

(Kangae) Supai ni totte wa mattaku no onimotsu da.

Children are a complete burden to a spy.

Huh? You want to be a foster parent?

Aa? Satooya ni naritai?

Aa? Satooya ni naritai?

Huh? You want to be a foster parent?

Yes. I heard that this orphanage arranges adoptions... Actually, between my wife and I...

Ee. Kochira no kojiin de engumi o okonatteru to kikimashite... Jitsu wa, tsuma to no aida ni...

Ee. Kochira no kojiin de engumi o okonatteru to kikimashite... Jitsu wa, tsuma to no aida ni...

Yes. I heard that this orphanage arranges adoptions... Actually, between my wife and I...

Sure. Take whichever one you like.

Ii yo. Dore demo, suki na no mottekina.

Ii yo. Dore demo, suki na no mottekina.

Sure. Take whichever one you like.

Go in as you like.

Katte ni haitte kure.

Katte ni haitte kure.

Go in as you like.

Terrible environment.

(Kangae) Retsuaku na kankyō da na.

(Kangae) Retsuaku na kankyō da na.

Terrible environment.

Aa...

Aa...

Aa...

Aa...

But the more underground the facility, the more kids with uncertain backgrounds, which makes it easier to falsify their history.

(Kangae) Daga, angura na shisetsu hodo, sujō no ayafuyana ko ga ōku, keireki no kaizan ni tsugō ga ii.

(Kangae) Daga, angura na shisetsu hodo, sujō no ayafuyana ko ga ōku, keireki no kaizan ni tsugō ga ii.

But the more underground the facility, the more kids with uncertain backgrounds, which makes it easier to falsify their history.

As long as I have a child, I can manage this mission somehow. Ideally, I'd do everything alone, but even I, who is called the best spy in Westalis, can't disguise myself as a child.

(Kangae) Kono ninmu wa kodomo sae ireba nantoka naru. Hontō nara subete hitori de konashitai ga, Uesutarisu ichi no supai to utawareta kono ore mo, kodomo ni made wa bakeraren kara na.

(Kangae) Kono ninmu wa kodomo sae ireba nantoka naru. Hontō nara subete hitori de konashitai ga, Uesutarisu ichi no supai to utawareta kono ore mo, kodomo ni made wa bakeraren kara na.

As long as I have a child, I can manage this mission somehow. Ideally, I'd do everything alone, but even I, who is called the best spy in Westalis, can't disguise myself as a child.

I'm looking for a child who can read and write, if possible.

Ano... dekireba yomikaki dekiru ko o sagashite iru no desu ga...

Ano... dekireba yomikaki dekiru ko o sagashite iru no desu ga...

I'm looking for a child who can read and write, if possible.

Ah, in that case... Hey, Anya.

Aa, dattara... oi, Anya.

Aa, dattara... oi, Anya.

Ah, in that case... Hey, Anya.

She's the smartest here. Quiet, but a good kid.

Uchi de ichiban kashikoi. Mukuchi daga mā ii ko sa.

Uchi de ichiban kashikoi. Mukuchi daga mā ii ko sa.

She's the smartest here. Quiet, but a good kid.

Come on, say hello.

Hora, aisatsu sen ka.

Hora, aisatsu sen ka.

Come on, say hello.

Uh, excuse me.

Etto, sumimasen.

Etto, sumimasen.

Uh, excuse me.

Six.

Muttsu.

Muttsu.

Six.

Hmm?

N?

N?

Hmm?

You were six years old?

Omae roku-sai datta no ka?

Omae roku-sai datta no ka?

You were six years old?

A crossword? Isn't that too difficult for a child?

Kurosuwādo? Kodomo ni wa muzukashisugiru n ja nai ka?

Kurosuwādo? Kodomo ni wa muzukashisugiru n ja nai ka?

A crossword? Isn't that too difficult for a child?

She solved it? Seriously?

Dekita no? Maji de?

Dekita no? Maji de?

She solved it? Seriously?

Amazing intellect! With this, she can easily pass the entrance exam!

Osorubeki chiryoku! Kore nara nyūgaku shiken mo yōi ni toppa dekiru!

Osorubeki chiryoku! Kore nara nyūgaku shiken mo yōi ni toppa dekiru!

Amazing intellect! With this, she can easily pass the entrance exam!

I'll take this child. Where are the adoption papers?

Kono ko ni shimasu. Tetsudzuki no shorui wa...

Kono ko ni shimasu. Tetsudzuki no shorui wa...

I'll take this child. Where are the adoption papers?

Never mind that. Just take her quickly.

Sonnan ii kara. Sassa to hikitotte kure.

Sonnan ii kara. Sassa to hikitotte kure.

Never mind that. Just take her quickly.

Are you okay with this?

Omae wa sore de ii no ka?

Omae wa sore de ii no ka?

Are you okay with this?

Spy... mission... exciting!

Supai... misshon... wakuwaku!

Supai... misshon... wakuwaku!

Spy... mission... exciting!

Listen, Anya. From today, you are my child, but to others, we'll pretend we've always been family. Understand?

Ii ka, Anya. Kyō kara omae wa uchi no ko ni naru ga, mawari no hitotachi ni wa motomoto no oyako da tte koto ni suru. Wakatta ka?

Ii ka, Anya. Kyō kara omae wa uchi no ko ni naru ga, mawari no hitotachi ni wa motomoto no oyako da tte koto ni suru. Wakatta ka?

Listen, Anya. From today, you are my child, but to others, we'll pretend we've always been family. Understand?

Yes.

Ui.

Ui.

Yes.

Call me Father.

Ore no koto wa otō-sama to yobu yō ni.

Ore no koto wa otō-sama to yobu yō ni.

Call me Father.

Dad!

Chichi!

Chichi!

Dad!

Well, what a cute girl. Hello.

Ara, kawaii ojōsan ne. Konnichiwa.

Ara, kawaii ojōsan ne. Konnichiwa.

Well, what a cute girl. Hello.

We just moved in today. I'm Forger.

Kyō koshite kita Fōjā desu.

Kyō koshite kita Fōjā desu.

We just moved in today. I'm Forger.

Anya has been Dad's child for a long time.

Zutto mae kara chichi no kodomo no Anya desu.

Zutto mae kara chichi no kodomo no Anya desu.

Anya has been Dad's child for a long time.

Hmm?

N?

N?

Hmm?

Don't say unnecessary things.

Iran koto iu na.

Iran koto iu na.

Don't say unnecessary things.

Is this Anya's home?

Anya n chi?

Anya n chi?

Is this Anya's home?

Yes.

Sō da.

Sō da.

Yes.

Ah, a TV!

A, terebi!

A, terebi!

Ah, a TV!

You can turn it on.

Tsukete mo ii zo.

Tsukete mo ii zo.

You can turn it on.

Anya likes this.

Anya kore suki.

Anya kore suki.

Anya likes this.

Exciting...

Wakuwaku...

Wakuwaku...

Exciting...

I'm just going out for a bit.

Chotto dekakete kuru.

Chotto dekakete kuru.

I'm just going out for a bit.

Watch that quietly.

Otonashiku sore mite ro.

Otonashiku sore mite ro.

Watch that quietly.

No, it's not an adventure! Just shopping!

Na... bōken ja nai! Tada no kaimono da!

Na... bōken ja nai! Tada no kaimono da!

No, it's not an adventure! Just shopping!

I want a silenced pistol!

Anya, oto no denai pisutoru hoshii!

Anya, oto no denai pisutoru hoshii!

I want a silenced pistol!

Yes, yes. If they sell one...

Hai hai. Uttetara na.

Hai hai. Uttetara na.

Yes, yes. If they sell one...

The essence of being a spy is to blend in without standing out, appearing as an ordinary family.

Medatsu koto naku tada tada futsū o enjiru koto koso supai no shinzui. Doko kara dō mite mo heibon na oyako de aru beshi.

Medatsu koto naku tada tada futsū o enjiru koto koso supai no shinzui. Doko kara dō mite mo heibon na oyako de aru beshi.

The essence of being a spy is to blend in without standing out, appearing as an ordinary family.

Dad! Help!

Chichi~! Tasukete~!

Chichi~! Tasukete~!

Dad! Help!

Why is she drawing attention...?

Naze medatsu...

Naze medatsu...

Why is she drawing attention...?

You must hold hands with small children.

Dame yo. Chiisai ko wa te o tsunaide agenakucha.

Dame yo. Chiisai ko wa te o tsunaide agenakucha.

You must hold hands with small children.

Here you go.

Hai.

Hai.

Here you go.

With one hand occupied, I can't prepare for an enemy attack, but there's no helping it.

Katate ga fusagarete wa, iza to iu toki no tekishu ni sonaeraren ga, shikatanai.

Katate ga fusagarete wa, iza to iu toki no tekishu ni sonaeraren ga, shikatanai.

With one hand occupied, I can't prepare for an enemy attack, but there's no helping it.

Enemy?

Teki?

Teki?

Enemy?

What are you doing?

Nani shiteru?

Nani shiteru?

What are you doing?

Alert!

Keikai!

Keikai!

Alert!

Did I do something to make her suspicious? Was holding hands too soon? Does she hate me?

Keikai sareru yō na koto shita ka? Te tsunagi wa hayakatta ka? Kirawareteru?

Keikai sareru yō na koto shita ka? Te tsunagi wa hayakatta ka? Kirawareteru?

Did I do something to make her suspicious? Was holding hands too soon? Does she hate me?

This is bad. I need to maintain a good relationship with her until the mission is complete...

Mazu i na. Ninmu kanryō made ni koitsu to wa ryōkō na kankei o tamotte okaneba...

Mazu i na. Ninmu kanryō made ni koitsu to wa ryōkō na kankei o tamotte okaneba...

This is bad. I need to maintain a good relationship with her until the mission is complete...

I need to understand this creature. Just like diplomacy, knowing your counterpart is the first step toward peace.

Shiranakute wa, kono ikimono ni tsuite. Gaikō shikari, aite o shiru koto ga wahei e no daiichi pō.

Shiranakute wa, kono ikimono ni tsuite. Gaikō shikari, aite o shiru koto ga wahei e no daiichi pō.

I need to understand this creature. Just like diplomacy, knowing your counterpart is the first step toward peace.

Knowing Anya will bring world peace?!

Anya o shiru to sekai ga wahei ni?!

Anya o shiru to sekai ga wahei ni?!

Knowing Anya will bring world peace?!

Anya likes peanuts. Anya hates carrots.

Anya wa pīnattsu ga suki. Ninjin wa kirai.

Anya wa pīnattsu ga suki. Ninjin wa kirai.

Anya likes peanuts. Anya hates carrots.

Hmm? Yes...

N? Un...

N? Un...

Hmm? Yes...

Anya likes crispy bacon.

Anya wa karikari bēkon ga suki.

Anya wa karikari bēkon ga suki.

Anya likes crispy bacon.

Ah... Bakery doesn't mean crispy bacon, you know.

A... Bēkarī wa karikari bēkon tte imi ja nai zo.

A... Bēkarī wa karikari bēkon tte imi ja nai zo.

Ah... Bakery doesn't mean crispy bacon, you know.

Please give me this.

Kore kudasai.

Kore kudasai.

Please give me this.

You can't buy something worth 1 Dalc with a 10 Pent coin.

Ichi Daruku no mono wa jū Pento kōka ja kaenai zo.

Ichi Daruku no mono wa jū Pento kōka ja kaenai zo.

You can't buy something worth 1 Dalc with a 10 Pent coin.

Ah...

Ah...

Ah...

Ah...

Is she actually not smart? Was the crossword just a fluke? Should I replace her with another child...?

Koitsu jitsu wa atama yokunai? Kurosuwādo wa magure? Ima kara demo hoka no ko ni kaeta hō ga...?

Koitsu jitsu wa atama yokunai? Kurosuwādo wa magure? Ima kara demo hoka no ko ni kaeta hō ga...?

Is she actually not smart? Was the crossword just a fluke? Should I replace her with another child...?

Ugh! Don't throw it away!

Ugh! Sutetara yaa~!

Ugh! Sutetara yaa~!

Ugh! Don't throw it away!

Huh? What's wrong all of a sudden?

Eh? Dō shita, kyū ni!

Eh? Dō shita, kyū ni!

Huh? What's wrong all of a sudden?

Well, what a terrible parent...

Mā, hidoi oya...

Mā, hidoi oya...

Well, what a terrible parent...

Anya is a good deal! Waaah!

Anya o kaidoku da yo! Uwaa~!

Anya o kaidoku da yo! Uwaa~!

Anya is a good deal! Waaah!

Ugh... What should I do...?

Ugh... Dō sureba...!

Ugh... Dō sureba...!

Ugh... What should I do...?

I'll buy you peanuts, so stop crying!

Pīnattsu katte yaru kara, nakiyame!

Pīnattsu katte yaru kara, nakiyame!

I'll buy you peanuts, so stop crying!

Peanuts!

Pīnattsu!

Pīnattsu!

Peanuts!

Dad, Anya is sleepy. Can't walk.

Chichi, Anya nemui. Arukenai.

Chichi, Anya nemui. Arukenai.

Dad, Anya is sleepy. Can't walk.

I don't get it... This irrational behavior...

Dame da. Rikai dekin... kono higōriteki furumai o.

Dame da. Rikai dekin... kono higōriteki furumai o.

I don't get it... This irrational behavior...

I'll need a manual to decipher this.

Kaidoku suru tame ni wa, manyuaru ga hitsuyō da.

Kaidoku suru tame ni wa, manyuaru ga hitsuyō da.

I'll need a manual to decipher this.

Trust is the foundation of parenting. Rather than scolding, let's accept and understand from the child's perspective.

Kosodate no kihon wa shinraikan desu. Shikaru yori uketomeyō, kodomo to onaji mesen de.

Kosodate no kihon wa shinraikan desu. Shikaru yori uketomeyō, kodomo to onaji mesen de.

Trust is the foundation of parenting. Rather than scolding, let's accept and understand from the child's perspective.

Children cannot express their feelings well with words. Let's be mindful and understand.

Kodomo wa jibun no kimochi o umaku kotoba ni dekimasen. Sasshite agemashou.

Kodomo wa jibun no kimochi o umaku kotoba ni dekimasen. Sasshite agemashou.

Children cannot express their feelings well with words. Let's be mindful and understand.

So I can't interrogate them...

Jinmon shite wa dame na no ka...

Jinmon shite wa dame na no ka...

So I can't interrogate them...

Are parents out there really managing such high-difficulty missions...?

Yo no oya-tachi wa, konna kōnando misshon o konashite iru no ka...

Yo no oya-tachi wa, konna kōnando misshon o konashite iru no ka...

Are parents out there really managing such high-difficulty missions...?

To foster self-esteem for their future... By teaching them to think on their own, for the future...

Shōrai no tame ni jisonshin o sodateyō. Jibun de kangaeru chikara o mi ni tsukesasete koto de, shōrai...

Shōrai no tame ni jisonshin o sodateyō. Jibun de kangaeru chikara o mi ni tsukesasete koto de, shōrai...

To foster self-esteem for their future... By teaching them to think on their own, for the future...

I'll return her to the orphanage when the mission is over. That's all this relationship is.

Dōse ninmu ga owattara kojiin e modosu. Tada sore dake no kankei nanda.

Dōse ninmu ga owattara kojiin e modosu. Tada sore dake no kankei nanda.

I'll return her to the orphanage when the mission is over. That's all this relationship is.

Nooo! Anya hates studying!

Iyaa~da~! Anya, benkyō, yada!

Iyaa~da~! Anya, benkyō, yada!

Nooo! Anya hates studying!

I need to know your academic abilities for the exam.

Shiken no tame ni omae no gakuryoku o shitte okanakucha ikenain da.

Shiken no tame ni omae no gakuryoku o shitte okanakucha ikenain da.

I need to know your academic abilities for the exam.

Anya can pass the test without studying! I just need to listen to other people's minds...

Anya benkyō shinakutemo tesuto dekiru mon! Hoka no hito no koko...

Anya benkyō shinakutemo tesuto dekiru mon! Hoka no hito no koko...

Anya can pass the test without studying! I just need to listen to other people's minds...

Are you planning to cheat? You know if you can't get into school, the mission...

Kanningu demo suru tsumori ka? Ano na, omae ga nyūgaku dekin to nin...

Kanningu demo suru tsumori ka? Ano na, omae ga nyūgaku dekin to nin...

Are you planning to cheat? You know if you can't get into school, the mission...

...the mission will fail.

...ninmu ga shippai.

...ninmu ga shippai.

...the mission will fail.

Hmph... That's enough.

Nn... mō ii.

Nn... mō ii.

Hmph... That's enough.

I'm going out. You're not coming with me today! Absolutely not. Stay here and watch the house.

Dekakete kuru. Kyō wa tsureteinai kara na! Zettai ni. Rusuban shitero.

Dekakete kuru. Kyō wa tsureteinai kara na! Zettai ni. Rusuban shitero.

I'm going out. You're not coming with me today! Absolutely not. Stay here and watch the house.

I told you, no!

Dame da to itta ro!

Dame da to itta ro!

I told you, no!

Stop right there! You think you won't get caught?!

Kora, soko! Barenai to omotten no ka!

Kora, soko! Barenai to omotten no ka!

Stop right there! You think you won't get caught?!

There!

Soko!

Soko!

There!

Dad always finds me. It's so fun!

Chichi sugoi mitsukete kuru. Tanoshī!

Chichi sugoi mitsukete kuru. Tanoshī!

Dad always finds me. It's so fun!

Mwahahaha! Now you can't get out!

Fuhahahahaha! Kore de deraremai!

Fuhahahahaha! Kore de deraremai!

Mwahahaha! Now you can't get out!

So, you were late?

De, osoku natta no?

De, osoku natta no?

So, you were late?

In the end, I barricaded the entrance and trapped her inside.

Saishū-teki ni wa genkan ni barikēdo kizuite fūjikomete yatta.

Saishū-teki ni wa genkan ni barikēdo kizuite fūjikomete yatta.

In the end, I barricaded the entrance and trapped her inside.

Let's hope no one reports you for child abuse.

Gyaku-tai de tsūhō sarenai koto o inoru yo.

Gyaku-tai de tsūhō sarenai koto o inoru yo.

Let's hope no one reports you for child abuse.

I have no idea what children are thinking.

Kodomo tte yatsu wa nani kangaeteru ka wakaran.

Kodomo tte yatsu wa nani kangaeteru ka wakaran.

I have no idea what children are thinking.

The way they think crying will solve everything is infuriating.

Nandemo naite sumasō to suru shisei mo haratadashī.

Nandemo naite sumasō to suru shisei mo haratadashī.

The way they think crying will solve everything is infuriating.

Crying is their job, Twilight.

Yatsu-ra wa naku no ga shigoto da ze, Tasogare-san.

Yatsu-ra wa naku no ga shigoto da ze, Tasogare-san.

Crying is their job, Twilight.

Anyway, here's what you asked for.

Sore yori, hora, tanomareta mono.

Sore yori, hora, tanomareta mono.

Anyway, here's what you asked for.

The application form, exam ticket, and the entrance exam questions. It was tough to get these.

Gansho ni jukenhyō, soshite nyūshi mondai. Te ni ireru no kurō shita no yo.

Gansho ni jukenhyō, soshite nyūshi mondai. Te ni ireru no kurō shita no yo.

The application form, exam ticket, and the entrance exam questions. It was tough to get these.

Thanks, Franky. If she memorizes all the answers, it should be fine.

Tasukaru yo, Furankī. Kotae maru anki sasereba, sasuga ni nantoka naru daro.

Tasukaru yo, Furankī. Kotae maru anki sasereba, sasuga ni nantoka naru daro.

Thanks, Franky. If she memorizes all the answers, it should be fine.

Also, your daughter's records. I searched through the orphanage, but there's no information about her birth. Her age and parents are unknown. I only found information from the past year, during which she was sent to four different foster homes and returned. She also changed facilities twice.

Sō sō, omae no musume. Kojiin ni wa nakatta kako no kiroku asatte kita. Shussei ni kansuru mono wa nashi. Nenrei mo ryōshin mo fumei. Koko ichi-nen choyo no jōhō shika nakatta ga, yon-kai mo satogo ni dasarete wa modosareteru. Shisetsu mo ni-do utsutteru shi.

Sō sō, omae no musume. Kojiin ni wa nakatta kako no kiroku asatte kita. Shussei ni kansuru mono wa nashi. Nenrei mo ryōshin mo fumei. Koko ichi-nen choyo no jōhō shika nakatta ga, yon-kai mo satogo ni dasarete wa modosareteru. Shisetsu mo ni-do utsutteru shi.

Also, your daughter's records. I searched through the orphanage, but there's no information about her birth. Her age and parents are unknown. I only found information from the past year, during which she was sent to four different foster homes and returned. She also changed facilities twice.

Anya Williams, Anya Lebski, Anya Roche...

Anya Wiriamuzu, Anya Rebusukī, Anya Rosshu...

Anya Wiriamuzu, Anya Rebusukī, Anya Rosshu...

Anya Williams, Anya Lebski, Anya Roche...

She keeps changing names, what a fitting pair you make!

Korokoro namae kaete, o-niai no oyako jan ka!

Korokoro namae kaete, o-niai no oyako jan ka!

She keeps changing names, what a fitting pair you make!

Huh? Just kidding, it was part of the mission, right?

A? Jōdan da yo? Ninmu datta na.

A? Jōdan da yo? Ninmu datta na.

Huh? Just kidding, it was part of the mission, right?

Even if it's a child, getting emotionally attached won't end well.

Kodomo to wa ie, iran jō o idaku to roku na koto ni naran kara na.

Kodomo to wa ie, iran jō o idaku to roku na koto ni naran kara na.

Even if it's a child, getting emotionally attached won't end well.

Thanks for the advice.

Chūkokku dōmo.

Chūkokku dōmo.

Thanks for the advice.

Hey! Pay up!

Oi! O-dai!

Oi! O-dai!

Hey! Pay up!

Damn it... I don't even understand what spies are thinking.

Ttakku... supai tte yatsu mo nani kangaeteru ka wakaran.

Ttakku... supai tte yatsu mo nani kangaeteru ka wakaran.

Damn it... I don't even understand what spies are thinking.

Boring... This isn't what I thought spying would be. I want to get my bomb back...

Tsumannai. Supai omotteta no to chigau. Anya bakudan torikaeshitai noni...

Tsumannai. Supai omotteta no to chigau. Anya bakudan torikaeshitai noni...

Boring... This isn't what I thought spying would be. I want to get my bomb back...

I can't let her mess with spy gadgets, so I'll lock it up. The code is 6, 1...

Supai dōgu o ijirarete wa kanawan kara, kagi kaketokō. Bangō wa roku, ichi...

Supai dōgu o ijirarete wa kanawan kara, kagi kaketokō. Bangō wa roku, ichi...

I can't let her mess with spy gadgets, so I'll lock it up. The code is 6, 1...

Bomb, bomb!

Bakudan, bakudan!

Bakudan, bakudan!

Bomb, bomb!

Hehe... Bomb, bomb!

Ehe... Bakudan, bakudan!

Ehe... Bakudan, bakudan!

Hehe... Bomb, bomb!

Oh! Secret transmission!

Oooo! Himitsu tsūshin!

Oooo! Himitsu tsūshin!

Oh! Secret transmission!

Secret, secret...

Himitsu, himitsu...

Himitsu, himitsu...

Secret, secret...

Boss! We intercepted a new transmission!

Bosu! Atarashī tsūshin o bōju shimashita!

Bosu! Atarashī tsūshin o bōju shimashita!

Boss! We intercepted a new transmission!

Is it Western code?

Nishi no angō ka?

Nishi no angō ka?

Is it Western code?

No, it appears to be plaintext.

Ie, heibun no yō desu.

Ie, heibun no yō desu.

No, it appears to be plaintext.

Um... 'Twilight appears'...

Etto... Tasogare sanjō.

Etto... Tasogare sanjō.

Um... 'Twilight appears'...

'Twilight appears!' It's on the frequency used by the Western organization!

Tasogare sanjō! Nishi no soshiki ga tsukatteru shūhasū desu!

Tasogare sanjō! Nishi no soshiki ga tsukatteru shūhasū desu!

'Twilight appears!' It's on the frequency used by the Western organization!

Ah, again!

Ah, mata!

Ah, mata!

Ah, again!

Oni-san is here...

Oni-san kochira...

Oni-san kochira...

Oni-san is here...

Track the source immediately!

Hasshingen no tokutei isoge~!

Hasshingen no tokutei isoge~!

Track the source immediately!

(Imagination) Since you found out I'm a spy, you must disappear!

(Sōzō) Kisama ore ga supai da to shitta kara ni wa kiete morau!

(Sōzō) Kisama ore ga supai da to shitta kara ni wa kiete morau!

(Imagination) Since you found out I'm a spy, you must disappear!

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

If they find out I'm an esper too... I'll have to leave.

Anya mo esupā datte baretara... detekanakucha.

Anya mo esupā datte baretara... detekanakucha.

If they find out I'm an esper too... I'll have to leave.

you mustn't tell anyone about your power."

(Kako) Anya, sono chikara no koto wa dare ni mo hanashite wa ikenai yo.

(Kako) Anya, sono chikara no koto wa dare ni mo hanashite wa ikenai yo.

you mustn't tell anyone about your power."

it's time to study

(Kako) Sā, benkyō no jikan da yo, Anya.

(Kako) Sā, benkyō no jikan da yo, Anya.

it's time to study

I hope she hasn't messed up the room...

Aitsu heya chirakashite nai darō na...

Aitsu heya chirakashite nai darō na...

I hope she hasn't messed up the room...

Right, I need to move this...

Sō datta. Kore o doka seneba...

Sō datta. Kore o doka seneba...

Right, I need to move this...

Who are these guys?!

Nanda, koitsura!

Nanda, koitsura!

Who are these guys?!

Kidnapped? Are they with those guys? For what purpose?

Sarawareta? Koitsura no nakama ga? Nan no tame ni?

Sarawareta? Koitsura no nakama ga? Nan no tame ni?

Kidnapped? Are they with those guys? For what purpose?

Search immediately... Stay calm.

Sugu ni sagashite... reisei ni nare.

Sugu ni sagashite... reisei ni nare.

Search immediately... Stay calm.

From the situation, it seems the enemy knows I'm a spy. I must hide immediately or it's dangerous. As for Anya...

Jōkyō kara mite teki wa, ore ga supai de aru koto o shitta. Ima sugu mi o kakusaneba kiken da. Anya wa...

Jōkyō kara mite teki wa, ore ga supai de aru koto o shitta. Ima sugu mi o kakusaneba kiken da. Anya wa...

From the situation, it seems the enemy knows I'm a spy. I must hide immediately or it's dangerous. As for Anya...

There are plenty of other children. I should start over from scratch...

Kodomo wa hoka ni ikura demo iru. Ichi kara shikirinaoshite...

Kodomo wa hoka ni ikura demo iru. Ichi kara shikirinaoshite...

There are plenty of other children. I should start over from scratch...

What is this brat?

Kono gaki wa nanda?

Kono gaki wa nanda?

What is this brat?

Could she be Twilight's?

Masaka Tasogare no?

Masaka Tasogare no?

Could she be Twilight's?

We don't know. She was in the room where the signal came from, so just in case...

Wakarimasen. Hasshingen no heya ni ita node, nen no tame...

Wakarimasen. Hasshingen no heya ni ita node, nen no tame...

We don't know. She was in the room where the signal came from, so just in case...

Because of the transmission?

Tsūshin no sei?

Tsūshin no sei?

Because of the transmission?

They built a barricade outside the room and barricaded themselves in.

Heya no soto ni barikēdo kizuite, tatekomotte mashita.

Heya no soto ni barikēdo kizuite, tatekomotte mashita.

They built a barricade outside the room and barricaded themselves in.

Why outside?

Nande soto?

Nande soto?

Why outside?

Who knows...

Sā...

Sā...

Who knows...

Well, whatever. If she can be used as a hostage, we'll use her as a shield and make Twilight himself steal the Foreign Minister's wig.

Mā ii. Hitojichi toshite tsukae sō nara koitsu o tate ni totte, gaimu daijin no zura o Tasogare honnin ni choku ni ubaitekosaseru.

Mā ii. Hitojichi toshite tsukae sō nara koitsu o tate ni totte, gaimu daijin no zura o Tasogare honnin ni choku ni ubaitekosaseru.

Well, whatever. If she can be used as a hostage, we'll use her as a shield and make Twilight himself steal the Foreign Minister's wig.

Boss, maybe it's time to give up on the wig...

Bosu, zura wa mō akirameta hō ga...

Bosu, zura wa mō akirameta hō ga...

Boss, maybe it's time to give up on the wig...

Transparency is important in politics. Wigs aren't good.

Seiji ni wa tōmeisei ga taisetsu da. Zura wa yokunai.

Seiji ni wa tōmeisei ga taisetsu da. Zura wa yokunai.

Transparency is important in politics. Wigs aren't good.

Silenced pistol...

Oto no denai pisutoru...

Oto no denai pisutoru...

Silenced pistol...

The minister is a traitor, secretly supporting the West. Anyone who supports a traitor is also a traitor.

Sore ni daijin wa, kosokoso to Nishi ni kataire suru baikokudo da. Baikokudo o yōgo suru yatsu mo baikokudo da.

Sore ni daijin wa, kosokoso to Nishi ni kataire suru baikokudo da. Baikokudo o yōgo suru yatsu mo baikokudo da.

The minister is a traitor, secretly supporting the West. Anyone who supports a traitor is also a traitor.

A real bad guy...

Honmono no warui hito...

Honmono no warui hito...

A real bad guy...

Boss! The guys who were watching the house are back!

Bosu! Ie o hatte ta guen-tachi ga modotte kita!

Bosu! Ie o hatte ta guen-tachi ga modotte kita!

Boss! The guys who were watching the house are back!

We captured the man.

Otoko o toraemashita.

Otoko o toraemashita.

We captured the man.

Well done.

Yoku yatta.

Yoku yatta.

Well done.

His movements were too skilled to be an amateur. He's the real deal.

Uu... Shirōto no ugoki ja nakatta. Honmono desu yo.

Uu... Shirōto no ugoki ja nakatta. Honmono desu yo.

His movements were too skilled to be an amateur. He's the real deal.

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

Ugh... Ugh... Ugh...

Take a break over there.

Mukō de yasundero.

Mukō de yasundero.

Take a break over there.

Well then, Twilight...

Sate to, sore ja, Tasogare-kun...

Sate to, sore ja, Tasogare-kun...

Well then, Twilight...

... Now, how about you return the stolen photos?

... Yokodori shita shashin o kaeshite morau ka na.

... Yokodori shita shashin o kaeshite morau ka na.

... Now, how about you return the stolen photos?

What the... Just now...!

Dō iu koto da? Ima...!

Dō iu koto da? Ima...!

What the... Just now...!

The girl is gone!

Musume ga inai zo!

Musume ga inai zo!

The girl is gone!

She got away again!

Mata yarareta!

Mata yarareta!

She got away again!

A blunder. To have walked right into enemy territory like this... I'm a failure as a spy.

Shittai da. Konna risuku o okashite made nokonoko to tekichi ni... Supai shikkaku da.

Shittai da. Konna risuku o okashite made nokonoko to tekichi ni... Supai shikkaku da.

A blunder. To have walked right into enemy territory like this... I'm a failure as a spy.

Dad! Daaad!

Chichi! Chibyā!

Chichi! Chibyā!

Dad! Daaad!

Hey... it's okay. I'm not going to hurt you. Don't be scared.

Oi... Ā, daijōbu. Ojisan nani mo shinai. Kowakunai yo.

Oi... Ā, daijōbu. Ojisan nani mo shinai. Kowakunai yo.

Hey... it's okay. I'm not going to hurt you. Don't be scared.

Dad! Waaah!

Chichi! Buwā!

Chichi! Buwā!

Dad! Waaah!

This is why kids are...

Dakara gaki wa...

Dakara gaki wa...

This is why kids are...

Waaah...

Uwā...

Uwā...

Waaah...

I see... I think I finally understand why crying children make me angry. It reminds me of when I was small.

Sō ka... Kodomo ga naite iru to hara ga tatsu riyū ga nantonaku wakatta zo. Chiisakatta koro no jibun o omoidashikara da.

Sō ka... Kodomo ga naite iru to hara ga tatsu riyū ga nantonaku wakatta zo. Chiisakatta koro no jibun o omoidashikara da.

I see... I think I finally understand why crying children make me angry. It reminds me of when I was small.

No one reached out to save me. All I could do was cry in isolation and despair, feeling utterly powerless...

Dare mo sukui no te o sashinobete kurenai. Kodoku ya zetsubō to tada naku koto shika dekinai muryokukan...

Dare mo sukui no te o sashinobete kurenai. Kodoku ya zetsubō to tada naku koto shika dekinai muryokukan...

No one reached out to save me. All I could do was cry in isolation and despair, feeling utterly powerless...

I subconsciously associated my discarded past self with her. No, it goes even deeper...

Sutesatta to omotta kako no jibun to muishiki ni kasanete ita nda. Iya, sore dokoroka...

Sutesatta to omotta kako no jibun to muishiki ni kasanete ita nda. Iya, sore dokoroka...

I subconsciously associated my discarded past self with her. No, it goes even deeper...

Hey, young lady.

Ano na, ojō-chan.

Ano na, ojō-chan.

Hey, young lady.

Hey, Anya-chan. Actually, we're a group of professional tag players. We find people with potential and challenge them suddenly.

Ano na, Anya-chan. Ojisan-tachi jitsu wa, puro no onigokko shūdan de ne. Sainō ga arisō na hito o mitsukete wa, ikinari shōbu o idonderu nda.

Ano na, Anya-chan. Ojisan-tachi jitsu wa, puro no onigokko shūdan de ne. Sainō ga arisō na hito o mitsukete wa, ikinari shōbu o idonderu nda.

Hey, Anya-chan. Actually, we're a group of professional tag players. We find people with potential and challenge them suddenly.

Dad's a liar.

Chichi uso tsuki.

Chichi uso tsuki.

Dad's a liar.

Listen up, okay? If you go straight ahead and turn right, you'll find a police station.

Iikai? Kono mama massugu itte, tōri o migi ni zutto aruku to keisatsusho ga aru.

Iikai? Kono mama massugu itte, tōri o migi ni zutto aruku to keisatsusho ga aru.

Listen up, okay? If you go straight ahead and turn right, you'll find a police station.

If you hand this to the police officer there, you'll win. Got it?

Soko de keisatsu no hito ni kore o watasetara, kimi no kachi da. Wakatta ka?

Soko de keisatsu no hito ni kore o watasetara, kimi no kachi da. Wakatta ka?

If you hand this to the police officer there, you'll win. Got it?

If I show this, she'll be placed in a better orphanage. The plan doesn't rely on the child.

Kore o misereba yori yoi kojiin ni hogo shite moraeru. Keikaku wa kodomo ni tayoranai.

Kore o misereba yori yoi kojiin ni hogo shite moraeru. Keikaku wa kodomo ni tayoranai.

If I show this, she'll be placed in a better orphanage. The plan doesn't rely on the child.

I'll revise the plan in another way.

Betsu no hōhō de neri naosō.

Betsu no hōhō de neri naosō.

I'll revise the plan in another way.

Alright, go! Quickly!

Yoshi ike! Hayaku!

Yoshi ike! Hayaku!

Alright, go! Quickly!

A failure as a spy? No. The real failure is putting that child in danger.

Supai shikkaku? Chigau. Shittai nano wa ano ko o kiken ni makikonda koto da.

Supai shikkaku? Chigau. Shittai nano wa ano ko o kiken ni makikonda koto da.

A failure as a spy? No. The real failure is putting that child in danger.

That's right... A world where children don't have to cry... That's the world I wanted to create...

Sō datta... Kodomo ga nakanai sekai... Sore o tsukuritakute ore wa...

Sō datta... Kodomo ga nakanai sekai... Sore o tsukuritakute ore wa...

That's right... A world where children don't have to cry... That's the world I wanted to create...

...I became a spy for that.

... Supai ni natta nda.

... Supai ni natta nda.

...I became a spy for that.

Don't let that bastard get away!

Ano yarō o zettai ni nigasu na!

Ano yarō o zettai ni nigasu na!

Don't let that bastard get away!

Drag him out and expose his face...!

Hikizuridashite sono tsura sarashite...!

Hikizuridashite sono tsura sarashite...!

Drag him out and expose his face...!

A trap? Since when?!

Torappu? Itsu no ma ni!

Torappu? Itsu no ma ni!

A trap? Since when?!

Ugh! What's this? Flour...!

Uwa! Nanda kore! Komugiko...!

Uwa! Nanda kore! Komugiko...!

Ugh! What's this? Flour...!

Uwaaah!

Uwaah!

Uwaah!

Uwaaah!

T-Twilight!

Ta... Tasogare!

Ta... Tasogare!

T-Twilight!

Don't shoot! It'll explode!

Jū wa yose! Bakuhatsu suru zo!

Jū wa yose! Bakuhatsu suru zo!

Don't shoot! It'll explode!

Whoa!

Uo!

Uo!

Whoa!

You've got to be kidding...

Jōdan daro...

Jōdan daro...

You've got to be kidding...

If you turn around, I'll kill you.

Furimuitara korosu.

Furimuitara korosu.

If you turn around, I'll kill you.

Twilight...!

Tasogare...!

Tasogare...!

Twilight...!

Good afternoon. Or perhaps good evening, Edgar.

Konnichiwa. Aruiwa konbanwa, Edogā-san.

Konnichiwa. Aruiwa konbanwa, Edogā-san.

Good afternoon. Or perhaps good evening, Edgar.

How's Karen doing?

Karen wa genki kai?

Karen wa genki kai?

How's Karen doing?

You... How do you know my daughter's name...?!

Kisama... Naze musume no na o...!

Kisama... Naze musume no na o...!

You... How do you know my daughter's name...?!

I know. That's the job of a spy. From her height, weight, shoe size, to her favorite foods, even the number of moles on her body.

Shitteru sa. Sore ga supai no shigoto da. Shinchō, taijū, ashi no saizu, suki na tabemono kara karada-jū no hokuro no kazu made.

Shitteru sa. Sore ga supai no shigoto da. Shinchō, taijū, ashi no saizu, suki na tabemono kara karada-jū no hokuro no kazu made.

I know. That's the job of a spy. From her height, weight, shoe size, to her favorite foods, even the number of moles on her body.

Compared to that, your crimes are child's play.

Omae ni kuraberya kawaii mon da ga, hanzai kōi no kazukazu mo na.

Omae ni kuraberya kawaii mon da ga, hanzai kōi no kazukazu mo na.

Compared to that, your crimes are child's play.

Don't be ridiculous. My daughter would never...!

Baka ie. Musume ga sonna...!

Baka ie. Musume ga sonna...!

Don't be ridiculous. My daughter would never...!

Edgar, I also know how much you care for your daughter.

Edogā, omae ga musume omoi na no mo yoku shitte iru.

Edogā, omae ga musume omoi na no mo yoku shitte iru.

Edgar, I also know how much you care for your daughter.

Listen, if you want her to continue living a peaceful life, don't ever get involved with me again.

Iika? Kanojo ga sasayaka na nichijō o okureru koto o negau nara, nidoto ore ni kakawaru na.

Iika? Kanojo ga sasayaka na nichijō o okureru koto o negau nara, nidoto ore ni kakawaru na.

Listen, if you want her to continue living a peaceful life, don't ever get involved with me again.

If you understand, then go home immediately.

Wakattara totto to ie e kaere.

Wakattara totto to ie e kaere.

If you understand, then go home immediately.

What are you... Oh, no... What are you doing out of the house?

Omae nan de... Ah, iya... Katte ni ie dete nani shiten da.

Omae nan de... Ah, iya... Katte ni ie dete nani shiten da.

What are you... Oh, no... What are you doing out of the house?

No, I just happened to be out shopping around here, but it looks like it's closed down now.

Iya, ore wa gūzen soko made kaimono ni kita nda ga, tsuburechatta mitai da na.

Iya, ore wa gūzen soko made kaimono ni kita nda ga, tsuburechatta mitai da na.

No, I just happened to be out shopping around here, but it looks like it's closed down now.

(Thinking) Dad is such a liar.

Chichi sugoi uso tsuki.

Chichi sugoi uso tsuki.

(Thinking) Dad is such a liar.

Related Flashcards

Continue your spaced-repetition or comprehensible input learning with these other flashcard decks related to Japanese.

Learn by Lyrics - White Noise by Arekun

White Noise · Arekun · Arisa White Noise ℗ A USM JAPAN release; ℗ 2021 UNIVERSAL MUSIC LLC Released on: 2021-02-17 Associated Performer, Guitar, Vocals, Recording Arranger: Arekun Associated Performer, Vocals: Arisa Producer: Yoshifumi Soda Composer Lyricist: Arekun

Learn by Lyrics - Kataomoi by Aimer

The song is about unrequited love. The person being sung to doesn’t understand the extent of the singer’s love and the latter hopes they see it someday.

Learn by Lyrics - Lemon by Kenshi Yonezu

The song compares the bitterness of a lemon to the pain of facing and dealing with death, originally for a TV show.